لَا يُحِبُّ اللَّهُ 207 النِّســاء

لَكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا ﴿۱۶۶﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا ﴿۱۶۷﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا ﴿۱۶۸﴾ إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا ﴿۱۶۹﴾ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْرًا لَكُمْ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿۱۷۰﴾

﴾166﴿ Laakinil laahu yashhadu bimaaa anzala ilaika anzalahoo bi'ilmihee wal malaaa'ikatu yashhadoon; wa kafaa billaahi Shaheeda
﴾167﴿ Innal lazeena kafaroo wa saddoo 'an sabeelil laahi qad dalloo dalaalam ba'eedaa
﴾168﴿ Innal lazeenakafaroo wa zalamoo lam yakunillaahu liyaghfira lahum wa laa liyahdiyahum tareeqaa
﴾169﴿ Illaa tareeqa jahannamma khaalideena feehaa abadaa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa
﴾170﴿ Yaaa aiyuhan naasu qad jaaa'akumur Rasoolu bilhaqqi mir Rabbikum fa ammminoo khairal lakum; wa in takfuroo fainnna lillaahi maa fis samaawaati wal ard; wa kaanal laahu 'Aleemann hakeemaa

﴾166﴿ But Allah bears witness to the Book which He has sent down to you — He sent it down with His knowledge — and the angels also bear witness.
And Allah is sufficient as a witness.
﴾167﴿ Surely those who disbelieve and prevent people from the way of Allah have truly gone far astray.
﴾168﴿ Surely those who disbelieve and act unjustly — Allah will never forgive them, nor will He guide them to the right path.
﴾169﴿ Except the path of Hell; they will remain in it forever, and that is easy for Allah.
﴾170﴿ O people! Surely, there has come to you a Messenger to clarify the truth from your Lord, so believe — that is better for you.
But if you disbelieve, then indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth, and Allah is All-Knowing, All-Wise.

[166] This relates to verse (153), meaning: if people have doubts about the Qur’an, then surely Allah and the angels bear witness to its truth.
(Anzalahu bi‘ilmihi) — “with His knowledge” — the preposition ba indicates association; it is either a circumstantial qualifier for the object (“the Qur’an contains the knowledge of Allah”), or for the subject (“Allah sent it down with His own knowledge”).
[167] This is a warning to the deniers and a refutation of the questioners (who were the Jews).
(Ṣaddū) — here, it is a transitive verb (meaning: they prevented others).
[168] This is a warning of punishment in the Hereafter for the deniers.
(Ẓalamū) — “acted unjustly” means that they invite others to disbelief.
(Wa lā liyahdiyahum ṭarīqan) — this means He will not grant them the ability (tawfīq) to follow the right path.
[169] This is an exception from the general meaning of ṭarīqan (“the path”), or it is by implying the verb: “(He leads them) to the path of Hell.”
(Yasīran) — for Allah, every action is easy; He is not dependent on any means, nor does He fear anyone’s criticism.
[170] From this verse until the end is the third section, which discusses the truthfulness of the Messenger (May Allah bless him and give him peace), the refutation of creedal shirk, the truthfulness of the Qur’an, and finally, the ruling on inheritance.
Just as the beginning of the surah began with a general address, so here at the end general addresses are used, inviting people to believe in the final Messenger and the Qur’an.
(Wa in takfurū) — the consequence is implied (i.e., the harm will be upon you).